外文版企业网站建设的几点注意事项
当前位置:主页 > 北京网络建设 > 行业资讯 >
企业走向国际必将面临建站问题。如今英文版本的企业网站也越来越多,这个整体上是符合国家支持出口贸易的政策方向,但是一些企业网站建设中,外文网站做的不是特别的成功。那么如何做一个成功的外文企业网站呢?又有哪些注意事项呢?
一、专业的做站首先看翻译得很专业
 请专业的语言人士来通读你的外文网站,务必是行文语法符合海外客户阅读,这个工作很重要。因为翻译是做英文版网站很重要的一点,但在现实中很多公司没有注意。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业的,对客户的印象影响很不好。从客户的角度来看,老外可能看了但看不懂,也有可能觉得不专业,像一个皮包公司。这样的话,客户就可能流失了。所以是不可取的。一定要把好翻译这一关北京做网站。
 二、优化很重要
 要尽可能的做到完美,尽量减少一些粗浅的错误,比如网站地图,联系方式,联系人名称等细节都要做到位,才能更专业的为海外客户服务。还有很多企业的联系邮件是用的免费邮件,很多国外邮件服务器因为国内邮件群发的现象泛滥而把国内邮件服务器设置为黑名单,往往因此而丧失了很多商务机会。其实买个邮箱用不了多少钱的,权衡一下,就会知道哪个比较重要,不要因小失大。
 三、网站存放在海外空间或者租赁海外服务器
这样可以方便客户的访问,可以保证用户快速的访问,和保证正常的海外邮件的收发。
 四、网站风格、字体和图片处理跟国家是有关的
了解外国人的习惯才能做好外国人的生意。网站设计要结合面向的国家群体去区别对待,比如韩文企业网站跟英文企业网站风格就有很大差距,韩国的网页风格追求细腻、华丽、炫丽,他们喜欢设计精美的网页。但是对于欧美客户来说恰恰又比较相反,结构都非常简单,色彩也很简单,主要体现出一种简洁和大气,相比来说快速的导航设置对他们则比较重要。大多数国内企业英文版的网站的字体,都是按照中文的思路“宋体”在走,但据研究,英文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,怎么看怎么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。国内的网站好多图片处理的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站一般都给人一种很简洁的感觉,北京专业做网站公司,便宜网站建设。

(发布时间:2012-11-17 22:55)


QQ在线咨询
点击这里给我发消息
点击这里给我发消息
24小时咨询热线
18801079534
客服咨询热线
010-86399882
  • 致电我们
  • 公司地址